Available in the National Library of Australia collection. Author: Adolf, Huala; Format: Book; vii, p. ; 21 cm. Huala Adolf is professor of international law at Faculty of Law, Universitas Padjadjaran, Bandung, Indonesia. He graduated from Universitas Padjadjaran. Items 1 – 8 of 8 Profile Detail. First NameHuala. Last NameAdolf. Biography I am a law lecturer, encoraging peace and understanding between peoples. Country.

Author: Doubei Magore
Country: Eritrea
Language: English (Spanish)
Genre: Sex
Published (Last): 27 September 2007
Pages: 467
PDF File Size: 20.16 Mb
ePub File Size: 3.95 Mb
ISBN: 295-9-46624-208-4
Downloads: 95161
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Meshicage

You can view this on the NLA website. Secondly, the parties were subject to the pacta sunt servanda obligation when they entered adlf agreed to be bound by the loan agreement. Large amounts do not necessarily imply complex issues. National Library of Australia.

The explanatory provisions of Article 27 stipulates that official state documents include, among others, state decision letters, bonds, official certificates, the official notes, identity cards IDagreements and court decisions. The use of expert witnesses and its increasing relevance to Indonesia related arbitrations.

As the officer of the Court, the Registrar will only adolt the arbitration awards written in Indonesian language. BKPL also claimed that because the loan agreement violated the Language Law, the loan agreement was null and void. This issue has recently raised concern in Indonesia after a domestic court in Jakarta delivered a judgment regarding the use of language in contracts.

Firstly, the parties had already entered into a similar agreement and the use of English had never been disputed. The importance of seat of arbitration; how the seat can help achieve an effective arbitration.

Paragraph 1 article 14 of the BANI Rules provide that the case examination must be conducted in the Indonesian language. Article 27 of the Language Law clearly states that the Indonesian language, Bahasa Indonesia, shall be used acolf any official state documents.


Hukum Penyelesaian Sengketa Penanaman Modal

Further, the Panel will also delve into the following issues: New search User lists Site feedback Ask a librarian Help. How to advise an Indonesian multinational company with cross-border disputes and the relevance of dispute resolution mechanisms and treaty protection when trading with husla companies.

Request this item to view in the Library’s reading rooms using your library card. The fee incurred for the interpreter shall be borne by the parties. BKPL was to pay the loan back in 48 instalments.

Huala Adolf | Open Library

The decision was affirmed by the Huaka Court of Jakarta in and reaffirmed by the Supreme Court in What kinds of cases are suitable for an expedited procedure? Hence, arbitration awards in Indonesia must be written in the Indonesian language.

The concern surrounding the use of language in a contract should not affect what language can be used in huals arbitration. Can I get a copy? Leave a Reply Cancel reply Your email address will not be published.

Similar Items Legal aspects of Yugoslav foreign trade; a selected bibliography, compiled by Adolf Sprudzs in consultat Techniques to achieve efficiency: The parties are free to agree on the language or languages to be used in the arbitral proceedings. Catalogue Persistent Identifier https: Specifically, this Panel will delve into: Singapore International Arbitration Centre.

National Occupational Competency Testing Projec National Occupational Competency Testing Project. See husla been added to the collection in the current 1 2 3 4 5 6 weeks months years. Event Calendar Photo Gallery. Perjanjian penanaman modal dalam hukum perdagangan internasional WTO. To learn more about how to request items watch this short online video.


Does applying or not applying for Expedited Procedure and having the institution reject it prejudice a later application for interim measures before the arbitral tribunal? The issue of language came to the fore in when the Government promulgated Law No.

Does quantum matter — are expedited procedures ever suitable for arbitrations where large amounts are at stake? Failing such agreement, the arbitral tribunal shall determine the language or languages to be used in the proceedings.

In the Library Request this item to view in the Library’s reading rooms using your library card. The practice of the Central Jakarta District Court regarding challenges to the enforcement of arbitral awards. How is treaty arbitration an alternative to contractual dispute resolution?

Members of Aboriginal, Torres Strait Islander and Maori communities are advised that this catalogue contains names and images of deceased people. Statistics Profile of Cases. If the original documentation submitted or relied upon by the parties in the submission of the case is in a language other than the Indonesian language, then the Tribunal may determine whether or not the original documents must be accompanied by a translation into the Indonesian language.